Publié dans Petite présentation...

Lexique de Maniaque !

Hello à vous, amis maniaques!

Les Chroniques de la Famille Maniaque, c’est vraiment une entreprise familiale ! Non seulement mes proches sont-ils une source d’inspiration inépuisable, mais en plus,  ils peuvent se transformer en mes plus redoutables critiques!

Relecture Maniaque

Hier midi, mon chéri Papa Maniaque relisait tendrement mon projet d’article à paraître chez Armelle, collègue maniaque Toulousaine. Et voilà qu’il me pointe deux-trois mots en me demandant:

  • « Dis, les français qui te lisent, ils vont comprendre ça? »
  • « Heuuuuuu. Ben quoi, on parle la même langue quand même? Faut pas être insultant hein « 
  • « Oui, mais ça, c’est un belgicisme! »
  • « ahhhh. Oups »

Bon, c’est vrai que je ne fais pas toujours attention à ce que j’écris.

Ah, non peut-être?

OK. J’avoue. Je ne fais JAMAIS attention.

Il y a peu, une gentille lectrice m’avait déjà demandé d’expliquer la signification du mot « essuie » (merci Maeva 🙂 ). M’ayant par la suite assuré que mon léger petit accent du Nord faisait partie de mon charme, je décidai de ne rien changer.

Par contre, ne pensez-vous pas qu’il serait grand temps de vous donner un petit cours de langage Maniaco-belge?

Et bien moi si !

Ben quoi,  chuis biesse, j’ vais quand même nin vérifier à chaque phrase que j’emploie que ça cloppe bien avec le bon français, hein. Encore un peu et je vais sukkeler moi, une fois dis! 

Le lexique Maniaco belge

Voici donc une liste de mots que vous pourriez malencontreusement rencontrer en flânant à travers les pages de ce blog, et qui pourraient porter à confusion. Je ne suis pas intimement convaincue que tous soient des belgicismes, mais bon, je me suis fiée au Maniaque Net, comme d’habitude.

N’hésitez pas à me signaler les éventuels oublis. Je m’empresserai de vous apporter tous les éclaircissements nécessaires !

B

  • Bac: poubelle
  • Bazar = brol= bordel
  • Brol: ensemble d’objets disparates, désordre
  • Brosser: balayer
  • Brosse: balais

C

  • Casserole: fait-tout
  • Casserole à pression: auto-cuiseur
  • Clenche/ clinche: poignée de porte
  • Coussin (lit) = oreiller

D

  • Divan= canapé

E

  • Escabelle: petite échelle double
  • Ennuyant = ennuyeux
  • Essuie: linge de maison utilisé pour s’essuyer ou essuyer des objets
    • Essuie-Mains: petite serviette pour s’essuyer les mains
    • Essuie-tout : sopalin
    • Essuie de bains : serviette de bains
    • Essuie de cuisine, de vaisselle : torchon
  • Evier = lavabo (pas réservé à la cuisine en Belgique)

F

  • Farde = classeur, chemise, dossier
  • Femme d’ouvrage = femme de ménage
  • Feu ouvert = âtre, cheminée où l’on brûle des bûches
  • File (faire la)= embouteillage, faire la queue
  • frigolite™: polystyrène expansé

G

  • GSM= téléphone portable
  • Gyproc™: plaque de gypse

 

H

  • Home = maison de repos

L

  • Lavette: tissu humide à vaisselle
  • Lessiveuse= lave-linge
  • Loque= chiffon pour le ménage

M

  • Manique= poignée de tissu épais (pour tenir les casseroles chaudes)
  • Mop= balais à franges

N

  • Non peut-être = oui sûrement

P

  • Pape: colle à base de farine
  • Par après= et ensuite
  • Papier collant= scotch, ruban adhésif
  • Parc à conteneurs = déchèterie
  • Poêlon = petite casserole à manche
  • Postposer = différer
  • Pshit Pshit: vaporisateur

R

  • Raclette= ustensile servant à nettoyer les sols à l’eau
  • Ramassette= pelle à poussières
  • Repas : attention, on ne les nomme pas de la même façon en Belgique qu’en France:
    • déjeuner (Belgique) = petit déjeuner (France)
    • dîner (Belgique) = déjeuner (France)
    • souper = souper

S

  • Sacoche= sac à mains (mais ça fait méga bobonne de l’employer, donc n’en abusez pas)
  • s’il-vous-plaît? plaît-il?
    s’il-vous-plaît! voici!
  • SMS= message texto
  • Sous-verre: soucoupe en carton sur laquelle on pose un verre
  • Sous-plat =dessous de plat
  • Spitter: éclabousser
  • Sterput = siphon de cour

T

  • Tapis plain= moquette
  • Taque = plaque électrique
  • Tirer son plan: se débrouiller
  • Tirette= fermeture à glissière
  • Toilette= toilettes
  • Torchon = serpillière

V

  • Vidange= verre consigné

 

Conclusion

Pour conclure, mes chers amis d’Outre-Quevrain, vous voici donc fin prêts pour comprendre toutes les choses intelligentes (et modestes) que je rédige dans ce blog.

Je vous souhaite une bonne et agréable lecture.

 

 

A bientôt chez la Famille Maniaque

5 commentaires sur « Lexique de Maniaque ! »

  1. Coucou amie maniaque,
    D’abord je te remercie pour la petite dédicace !
    Et merci pour cet article très enrichissant d’un point de vue linguistique ! Nous avons de nombreuses similitudes dans nos vocabulaire et expressions, et tu es donc loin de parler chinois, tu peux rassurer le mari maniaque !
    Le dîner français c’est le souper belge. Et j’ai trouvé très drôle que votre torchon soit notre serpillère puisque chez nous le torchon essuie la vaisselle et la serpillère lave le sol!
    Bises !

  2. Merci Maman maniaque pour ces précisions, c’est vrai qu’il y a des expressions propres aux différents pays et aux différentes régions où on parle français. Quand j’étais petite, je vivais à Nantes et quand nous avons déménagé en région parisienne, nous avons dû aussi nous adapter. À l’époque, à Nantes, on disait crayon de bois pour crayon à papier, divan pour canapé, pochon pour sachet, carte pour cartable… entre autres. Ce qui m’épate en ce qui concerne les Belges, c’est qu’il sont pour la plupart polyglottes, ce qui n’est pas le cas des Français.
    Je profite de ce commentaire pour te remercier mille fois de ton planning entretien sous format excel que tu m’as envoyé par mail et qui est super top ! Et aussi, je te souhaite une belle et heureuse année 2017 pleine de joies et de réussites pour toi et tous tes proches. Bisous.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *